生活在蒙城

 找回密码
 立即注册
查看: 602|回复: 0

魁北克华人作家协会再出三本新书 获好评

[复制链接]

主题

好友

4万

积分

网站编辑

发表于 2014-7-8 13:56:16 |显示全部楼层
马上注册成为蒙城居民,结交更多好友,享用更多功能!
7月5日星期日,魁北克华人作家协会在蒙特利尔枫华园假日酒店茉莉厅举行了热闹欢快的新书发行式,向会员和宾客隆重介绍三本新出版的文集。

作协秘书长陈丽霞女士主持了发布会,她先向大家介绍了魁北克一本法语畅销小说《街猫》已被译成中文在中国出版,并受到热捧。其中有很多魁北克风情的 描写。随后她提到这次出版的新书与两年前出版的第一本文集《岁月在漂泊》有很大不同。

0.jpg
? Jianchun ZHANG

这三本新书分别是会员小说集《太阳雪》,散文集《皮娜的小木屋》和诗集《一根线的早晨》。前两本书均为魁北克华人文学爱好者的作品,诗集则收纳了加 拿大和中国20位诗人的新作。她说,以前的小说大多写华人移民创业的艰辛, 思乡的愁苦,而现在的小说则更多的描述了华人移民作为新加拿大人,逐渐融入了这片向往的土地。

1.jpg
? Jianchun ZHANG

小说集《太阳雪》汇集了22篇作品,书名就取自于书中首篇同名小说,作者是陈丽霞。读者翻开书就会立即被深深地吸引。作品描述了一位来自中国大陆的 女孩菁菁,在面临婚姻危机的阶段偶遇一位本地加拿大人Mark。 她的活泼,睿智使Mark着迷,两人不约而同的对法国艺术精品的热爱则使双方的关系迅速升温。但这又是一种充满着文化差异的相互吸引,坦诚之中带有几分踌 躇。唯一令读者遗憾的是小说的结尾,菁菁不幸死于车祸。

在发布会上的发言中,邵云先生向大家通报了魁北克华人作家协会出版的书籍已经被很多知名的图书馆收藏,每本书都有英文或法语目录,诗集还有英文的翻 译,这无疑都是在中加之间建起一座文化的桥梁。
陆蔚青女士则从文学评论家的角度对这几本新书的内容和写作风格作出评述。她认为,作者们的写作技巧正在趋向成熟和多样化,虽然仍以现实主义为主,但 已开始出现新的写作手法,例如通过梦境来穿越。而每一位移民作者本身都可以说是穿越时空的人,写作使他们大大提高了生活的层次,由生存到实现自我的社会价 值。

魁北克华人作家协会会长郑南川先生在致辞中提到,随着中加文化交流的深入,加拿大的文学作品,包括华人文学作品正在受到越来越广泛的关注。中国日前 召开的有关加拿大研究的会议上,就把魁北克华人文学列为其中的讨论内容之一。 而江苏社科院的期刊也有专文介绍和评述魁北克的华人文学。

他在发言中还概括了加拿大华人文学的三个特点。首先是多元文化的一种具体体现,其次说明中文的地位越来越重要;第三是写作者大都不是专业作家,而是 热爱文学的草根阶层,他们都有不同的工作,但写作使他们感觉生活丰富,非常幸福。而三本新书的同时出版代表着开创了有这些特点的一个新纪元。

诗集中收录的诗中有一位作者‘飘尘永魂’就可以说是在这方面最具代表性的人之一。 他在自我介绍的文字中写道:在国内繁华的都市,忙碌于门诊、急诊、病房和手术室之间。 春夏秋冬转眼,在宁静的枫叶国已经十余年,在基因的迷宫里探寻疾病的起源。他的诗《风中的月台》则是典型的游子吟唱。

中国驻蒙特利尔总领馆的徐政先生在新书发布会上的发言也充满热情。他说, 他仔细阅读了三本书中的每一篇作品,受到深深地感动。徐领事在发言的最后祝愿魁北克华人作家协会能够继续蓬勃发展,百尺竿头更进一步,创作出更多脍炙人口 的作品,继续为华人融入当地社会,推动中加两国文化的交流,中加两国友好的发展做出更大的努力。(来自RCI.亚明

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 新浪微博登陆

本版积分规则